Перейти до основного вмісту

Із законопроєкту про англійську в Україні прибрали вимогу про кіно без дубляжу

""

Із законопроєкту про впровадження англійської мови в Україні прибрали вимогу демонструвати іноземні фільми англійською мовою лише з субтитрами без дубляжу. Про це повідомляє партія «Слуга народу» у Telegram.

«Ми з колегами неодноразово консультувалися з громадськими організаціями та експертами про ризики законопроєкту №9432 у питанні захисту української мови. Саме тому ми вилучили вимогу про обов’язкову демонстрацію без українського дубляжу фільмів, мовою оригіналу яких є англійська. Саме у такій версії законопроєкт потрапить на розгляд до сесійної зали. Решта дискусії буде вже до другого читання», — цитує партія заступницю голови як фракції «Слуга народу», так й усієї Верховної Ради Євгенію Кравчук.

В самурая немає мети, є лише шлях.
Ваш донат – наша катана. Кнопки нижче!